僕らのアイデンティティ-文本歌词

僕らのアイデンティティ-文本歌词

ナナツカゼ
发行日期:

僕らのアイデンティティ - ナナツカゼ TME享有本翻译作品的著作权 词:nakotanmaru 曲:PIKASONIC/nakotanmaru 青い空見上げても 哪怕仰望蔚蓝天际 広く感じない世界 仍不觉得世界辽阔 暗闇に隠れる方が僕に合っている 我更加适合将自己藏匿于黑暗之中 否定されて やるせなくて 遭到否定时 如何都难以释怀 僕が僕じゃなくなっていく感覚 那种让我愈发失去自我的感觉 蝕まれていった 已将我彻底侵蚀 それならもう最初から 早知如此倒不如从一开始 心に鍵をして 就锁上自己的心 誰にも何にも見せないで 从不对任何人展现丝毫真情 僕を守るよ 以此守护自己 否定されてもどうでもいい 哪怕会遭到否定依然没有关系 だって君が知っている僕は 毕竟存在于你认知中的那个我 偽りだから 只是虚假的存在 本当の僕は何処だろう? 真正的我究竟在什么地方? ずっと探しているけど 虽然我一直都在不懈找寻 宇宙の片隅にも 可我仍觉得她不会 存在しない気がして 出现在宇宙的角落之中 ボロボロの僕にできること 我已经变得伤痕累累支离破碎 心の喚きを可視化して 只为让内心的呼唤具象化 歌詞にしよう 将其写进歌词吧 僕のアイデンティティ 这就是我真实自我的体现 ただ 我只会 人は笑う 僕は歌う 在人们欢笑的时候歌唱 この声だけ覚えていてよ 希望你只记得属于我的声音 聴こえる? 听到了吗? 僕のアイデンティティ 这就是我真实自我的体现 他人を見る目だけが 我一直以来都在培养的 育ってしまって 便是如何观察他人 僕自身を見つめる目は 在此过程中却逐渐失去了 育たなくなる 审视自己的能力 期待されて 落胆して 被给予期待 灰心气馁 人からの評価だけが僕を 似乎都是由他人给予的评价 創っている様だった 才塑造出了当下的我来 本当の僕はどうしたい? 真正的我究竟想怎么做? ずっと尋ねているけど 虽然我一直在探寻答案 僕は僕のために 可是我自始至终 生きたことがないから 都不曾为了自己而活过 分からないよ 君もそうなの? 所以才会一无所知 你也是这样吗? なら一緒に明日を探す 既然如此那就让我们一同踏上 旅に出よう 探寻明天的旅程 僕らの旅日記 书写我们的旅行日记 まだ 我仍旧 人は笑う 僕は歌う 在人们欢笑的时候歌唱 この声だけ覚えていてよ 希望你只记得属于我的声音 教えて 君のアイデンティティ 告诉我 真正的你究竟怎么样的 いつか歌にしよう 让我在某天写成歌吧